Saturday, 31 May 2014

被捕歌手格白的三首歌新译


5月24日被捕的图伯特歌手格白(དགེ་བྷེ། Gaybay或Gepe),他于2012年发行的专辑收录了11首歌曲,虽然专辑已被禁,但他的歌已传遍藏区。

并且,在网络上也可以听到他的歌,观赏到他的专辑的视频

已有三首歌的歌词由藏文译为英文,再由英文译为中文,见我的博文《被捕的图伯特歌手格白的三首歌曲》。

现在又有三首歌的歌词,由藏文直接译为中文。翻译者是巴瓦·格桑坚参 (@Bawakalsang)。感谢他优美而贴切的翻译(我做了修订)。



没有伤痕的创痛

布达拉宫顶上,
升起了五星红旗。
远来朝圣者的悲痛,
比河水还要凉透。

美丽的青海湖,
被严冬封住。
黄色的神鸟天鹅,
传唱着和平的福音。

贪婪的佛教之敌,
霸占了雪域藏地。
赭面藏人的心里,
刻下了血迹创伤。

父祖留下的宝藏,
被强盗野蛮夺走.
无助儿女的心情,
比河水还要冰凉。



悲痛的母亲

赞普的梦想飘落在无边的空间,(赞普:指图伯特历史上“བོན་ཆེན་པོ།”即吐蕃时代的君王)
悲伤的音符回荡在玛波日之巅。(玛波日:布达拉宫坐落的红山)

野牦牛和牦牛远离的故事,
是留给雪域母亲的悲痛。

优美的牧歌在白云深处,
忧伤的旋律在四水之旁。(四水:金沙江、雅砻江、怒江、澜沧江)

神猴的后裔叱咤雪域的年代,
是遥寄给雪域母亲的悲伤。

冈仁波齐神山的心愿在天边,
玛旁雍错圣湖在荒野的角落。

雅砻赞普的雍布拉康,(原歌词以“索卡宫殿”比喻雍布拉康,指雅砻地形如人臂。)
是留给雪域母亲的悲痛。

天地间的缝隙涌动雪山悲情,
日月的光辉已被遮住。

舌尖被锁住的岁月,
是雪域母亲悲痛的呻吟!

舌尖被锁住的岁月,
是雪域母亲悲痛的呻吟!
是雪域母亲悲痛的呻吟!


坚决

讽刺你人品不怎么也好,
评论你骄傲自大也罢。
说你和谁都处不来也好,
心中的誓言坚决不变!
说你和谁都处不来也好,
心中的誓言坚决不变!

小看你没有文化也好,
嘲笑你无知愚笨也罢。
说你不懂得人情世故也好,
雪域的苦难将坚决诉说!
说你不懂得人情世故也好,
雪域的苦难将坚决诉说!

编造你不敬老人也好,
讥讽你不近人情也罢,
说你长相丑陋也好,
为了朋友将坚决指引道路!
说你长相丑陋也好,
为了朋友将坚决指引道路!


from 看不见的西藏~唯色 http://ift.tt/1nNsf15