Tuesday, 24 July 2012

译者访谈系列:中国的城乡教育差距(三)

核心提示:“译者访谈”是我们推出的系列音频采访。所有音频可以通过wuala上的链接免费下载(陆续更新中),有苹果设备的可以先连接VPN,然后在iTunes上用“译者”搜索即可订阅下载。


【“译者访谈”系列节目的片花和节选就是“中国声音”集锦】

本次访谈的音频可以在这里下载收听(上)

本期嘉宾:中国知名的人权律师许志永博士和“中国见红”的博主Tom,访谈以中英双语进行,因此参与的译者成员除了主持小米之外,还有志愿口译者王伟。以下是中英双语的文字版。

YZ:Tom, when you were teaching in Guangxi, have you seen many of these kids whose parents are not by their side, and they basically have to be living by themselves?

YZ:Tom,当你在广西教书的时候,你有没有见过这样的留守儿童?家长不在身边,基本上都要靠自己处理一切的事情?

Tom:In my experiences in talking with my students, it seems like at least 75% of the my students, at least one of their parents worked in another city. Many of them are raised by their grandparents, or their aunts and uncles. In my time of working there though, I never met a student who had attended a migrant workers schools. So I am not sure that’s because just where I was working, or the difficulties to transfer from a migrant workers school to a rural high school. I know that drop-out rates in some areas could be quite high, in some parts of the rural high school, it’s approaching nearly 50% of all students, drop-out in some counties.

WW:在Tom曾经教学的广西的学校,有很多留守儿童,在农村至少有一方父母在城里打工,这这样的情况至少有75%。这种情况下,孩子们呆在农村跟亲戚或爷爷奶奶们一块儿在当地上学,他倒很少看到那边的小孩曾经进过打工子弟学校,也可能是当地农村的情况是这样,或者是从打工子弟学校转回到农村学校的转学比较困难。但农村学校的孩子们失学的比率很高,读不完高中的孩子的比例能达到50%。

YZ:那么我们今天讨论的核心问题就是前一段时间,在北京郊区,打工子弟学校,也是留守儿童们有可能求学的另外的途径,虽然他们多了高中就不得不回农村去参加高考。但即使这样一条道路也被阻挡了,我想了解一下志永的看法,政府会做这样的行动,你觉得是由什么驱动的?

YZ:My next question probably is the center of today’s conversation, which is, what’s behind the government’s actions of closing down more than 30 of migrant workers children schools in Beijing’s suburb? What do you think is the driving force of the demolition?

XZY:这些保守势力要拆迁打工子弟学校,主要有两个方面的原因。一个方面,他们,从经济上来说,他们希望减少北京的人口,他们希望把这些外来务工人员赶走,他们用这种方式的他们施加压力,这可能是很多官员内在的想法;另外一方面可能更加直接,也更加明显。这些教育部门的官员担心这些打工子弟学校的条件不够好,校车、校舍、食品的安全性问题等等,他们担心出了问题以后会给他们带来麻烦、影响他们的官职,所以他们想如果把这些孩子都赶走了,学校不存在了,他们也就不用承担什么责任。主要是这两个方面的影响。

WW:There are probably two main reasons for the government to demolish these Migrant Workers Children Schools. One is that the Beijing authorities want to reduce the population in the city, so they are trying to pressure these migrants to leave the city voluntarily; if they can put pressure on their kids’ educations, they might have the incentives to leave; the other thing is they do worry about the safety issues, for example, the school buses may not in very good condition, if anything happens, the education authorities in Beijing may be put in hot water by these kind of accidents. Instead of trying to provide education to those migrant worker’s children, they just trying to drive them out. Once they leave the city and the schools are gone, they won’t have this kind of problems and bear any responsibilities anymore.

(TBC)




from 每日译者 http://dailyyizhe.wordpress.com/2012/07/24/yizhe_talk_education_gap_3/