Sunday, 22 July 2012

從北京到香港.彭浩翔(一)

想不到一場小小的廣東話抗爭,會在書展裏發生。

旅居北京兩年的彭浩翔,這天回到香港書展來。也許他拍的《春嬌與志明》太受內地人歡迎,內地人已不期然將他「據為己有」,為了照顧祖國龐大市場的需要,大會安排了一位操普通話的主持人陳箋(她是香港電台第四台的主持)和他對談。

架墨鏡、化濃粧的陳小姐一開始便用普通話發問,此時台下已泛起輕微騷動,但大家還算克制。彭浩翔的普通話並不流利﹣﹣他打趣道,你們聽我的普通話,想不到我已到了北京兩年哩﹣﹣儘管他說得別扭,還是把問題圓滿回答了。

答畢彭浩翔露出舒一口氣的樣子,問台下觀眾:我看來不必一直用普通話談下去吧?

台下熱烈地鼓掌,個別觀眾忍不住輕喊:講廣東話!

可是主持人不放過他,說現場有不少聽眾,是專門從內地來聽你的講座的,為了照顧他們的需要,請彭導還是說普通話吧,講廣東話他們聽不懂。

可想而知這提議多少惹來港人不滿,台上台下開始就誰該遷就誰輕微地交鋒。彭浩翔很聰明,他發現每次他提到自己想講廣東話時,台下就有觀眾鼓掌支持,於是他問:

「唔識聽廣東話既請拍手。」傳來幾聲零星掌聲。
彭浩翔迅速回應:「你識拍手點會唔識聽廣東話?」台下轟然一片掌聲。終於,國/粵語之爭暫告一段落,彭浩翔開始用他和大部份聽眾都熟悉的語言,談起創作來。

但原來抗爭並未結束。約半小時後,有人給主持人傳來一張紙條,打斷了彭的分享(他正在講當年看Toy Story時,因為一幕關於巴斯光年的情節哭了起來)。紙條上說,廣東話他們聽不懂,請彭導還是說普通話吧。

台下多少傳來失望與不滿的嘟嚷。此時彭浩翔用他的「普通話」正色道:「其實我的普通話很難讓人聽得懂,如果你要聽得懂,你多少要懂一點廣東話。」他應承在答問環節盡量以普通話作答,稍作平衡。彭浩翔講座的國粵之爭,這才算告終。

我和彭浩翔,與許多現場觀眾一樣,在香港生活幾十年,從未想過要在自己的地方講廣東話,竟也需要一再「抗爭」,心中充滿問號和警號。我不明白,說普通話的人到了操其他語言的地區,為什麼要別人講國語來遷就你呢?莫非是因為大英博物館有了普通話導賞,法國LV店請了一位留法的中國女生當售貨員,就代表強國語言世界通行了嗎?抑或,這樣的要求,只會在香港發生,因為諒你香港人不得不屈服?

在書展這場講座上,廣東話「力保不失」,多少因為彭浩翔本人並不願意妥協,而他聰明地維護了自己的意願之餘,還給足了對方面子。(他說年前得知廣東省要求媒體不再作廣東話廣播時,反應很大,因為當一種語言在公開媒體漸漸式微時,下一代就不會願意講,「我不能接受。我好鍾意廣東話。」他說。為此他拍了一齣戲叫《低俗喜劇》,盡情將廣東粗話大講特講。)

我希望多一些香港人像彭浩翔。即使你要討好的是大陸市場,也可以有一些自己的堅持,而這並不一定影響你在國內的叫座力。

多得彭浩翔,今天書展的S226/227會議室,廣東話係主場。

***

相關舊文:彭浩翔的智慧



from 這雙手雖然小 http://wongleona.blogspot.com/2012/07/blog-post_22.html