杀劫——镜头下的西藏文革(第一辑·18张)(转唯色)
“杀劫”是藏语“革命”的发音,汉语拼音为“Sha Jie”。传统藏语中从无这个词汇。半个多世纪前,当共产党的军队开进西藏,为了在藏文中造出“革命”一词,将原意为“新”的藏语单词和原意为“更换”的藏语单词合而为一,从此有了“革命”这个藏语新词。据说这是因新时代的降临而派生的无数新词中,在翻译上最为准确的一个。
藏语的“革命”在汉语中可以找到很多同音字,我选择的是“杀劫”,以此表明二十世纪五0年代以来的革命给西藏带来的劫难。四十年前,又一场被称为“文化大革命”的革命席卷西藏,于是“杀劫”之前被加上了藏语的“文化”。这个发音,汉语拼音为Ren Lei,与汉语的“人类”发音相近,所以用汉语表达藏语的“文化大革命”一词,就成了对西藏民族而言的 “人类杀劫”。
from The ruin of the tibetan empire http://theruinofthetibetanempire.blogspot.com/2013/05/blog-post.html