Saturday, 18 July 2020

中美之间的冷战进入了白热化

来源:
博谈网

(博谈网记者欧阳剑编译报道)本文译自Frederick Kempe在7月18日发表在CNBC(全国广播公司商业频道)上的同名评论文章。以下是原文译文。

这或许就是亨利-基辛格所说的生活“在新冷战的山脚下”的感受。尽管也许更好的比喻是“在战壕里”,因为本周人们可以听到头顶上不断升级的美中冲突的喧嚣,这种冲突将定义我们的时代。

周一,美国国务卿迈克-蓬佩奥(Mike Pompeo)抨击中国在南中国海的领土要求是“完全非法的”,他承诺美国将支持那些希望反击北京的国家。

中国则制裁了美国参议员特德-克鲁兹和马里奥-卢比奥等人,以报复他们对与新疆少数民族被拘留和镇压有关的中国官员采取的立法行动。

周二,川普总统签署了一项法案,对帮助北京镇压香港的中国个人、银行和企业实施新的制裁。同一天,英国首相鲍里斯-约翰逊(Boris Johnson)决定英国成为第一个禁止使用华为5G设备的欧洲国家。

与此同时,北京威胁要就洛克希德公司对台湾的防务销售进行制裁,这是对全世界防务公司的一记警告。北京的军政官员们越来越多地与外国同行分享他们在明年7月中共100周年纪念日之前改变台湾独立地位的野心。

本周四,美国司法部长威廉-巴尔(William Barr)称一些美国娱乐和科技公司--迪士尼、谷歌、微软、雅虎和苹果等--“太愿意与中共合作”。此前,美国FBI局长克里斯-雷(Chris Wray)上周指控北京通过工业间谍、盗窃、敲诈、网络攻击和恶意影响活动来实现其野心。

北京为抓住中国作为第一个从其发动的大流行病中恢复的主要经济体所面临的无数机会,正在进行前所未有的全球宣传、经济和情报突袭,而上述一切都是全球对此做出的反应。本周中国宣布第二季度经济增长了3.2%,而此前的第一季度下降了6.8%,而美国和欧洲仍处于衰退之中。

在冠状病毒迷雾的掩盖下,北京加强了对穆斯林少数民族的打压,加强了对香港的控制,加大了对台湾的压力,加剧了南海的紧张局势,升级了对澳大利亚寻求冠状病毒调查的攻击,加大了对加拿大扣押华为高管的压力,在印度边境发动了致命的武力攻击,并加大了对美国的宣传攻势。

Kurt M. Campbell和Mira Rapp-Hooper本周在《外交事务》上写道:“北京可能只是在利用这一流行病的混乱和美国政府留下的全球权力真空。但有理由相信,一场更深刻、更持久的转变正在进行。世界可能正在初步感受到一个强势的中国外交政策是什么样的。”

一些人认为,中美战争的危险正在增加。一位著名的亚洲商界领袖本周告诉我,这种说法忽略了一点,那就是北京已经决定战争已经打响。像之前的冷战一样,结果不太可能通过军事手段决定。也像之前的较量一样,这场战争将持续不是几天,而是几十年。

传统的智慧是,鉴于中国的规模、经济实力和科技实力,中国是一个远比苏联更可怕的竞争者。1980年占全球GDP不到2%的中国经济,现在已占全球GDP的20%左右。

传统的智慧认为,美国在第二次冷战中对付这个竞争对手的能力远不如第一次冷战期间,因为它的联盟被削弱,国内政治两极分化,国债不断飙升,因疫情造成的健康和经济苦难越来越严重。

尽管如此,上一次冷战的许多教训可以适用于这次冷战。在军事威慑、战略耐心和重新努力激发亚洲和欧洲盟友的情况下,民主国家的基本优势和专制国家的弱点仍将是决定性的因素。

澳大利亚前总理陆克文是世界上著名的中国问题专家之一,他呼吁进行“有管理的战略竞争”。双方都理解并接受对方的红线和核心利益,可以界定难以合作的领域(如贸易),推进容易合作的领域(如针对流行病和气候变化)。

而北京虽然看似占了上风,但在习近平的带领下,中共的体制却变得更加脆弱,因为它变得更加专制。

北京的弱点

美籍华裔政治学家裴敏欣指出,在冷战的五十年间,“苏联政权及其领导人的僵化被证明是美国最宝贵的资产”。

他认为,习近平在2018年决定取消主席任期限制,通过对党内要员的高压清洗,通过对香港的打压,通过自毛泽东以来最严格的媒体审查,通过监禁100多万穆斯林少数民族,以及通过经济和政治决策的过度集中,加剧了中国的僵化。

裴敏欣写道:“习近平领导下的权力集中化产生了新的脆弱性,使党面临更大的风险。如果说强人治国的好处是能够迅速做出困难的决定,那么坏处就是它大大增加了犯高昂代价的错误的几率。”

特朗普政府官员认为,他们为对抗更加强硬的北京而加大的努力可能被证明是他们最重要的外交政策遗产。只有当他们能够与盟友协同维持这一战略,并且美国将这一战略延续下去时,才会成为现实。

本文作者弗雷德里克-肯佩(Frederick Kempe)是一位畅销书作家、获奖记者和美国最具影响力的全球事务智库之一—“大西洋理事会”的主席兼首席执行官。他曾在《华尔街日报》工作超过25年,担任过驻外记者、助理总编辑和该报欧洲版最长的编辑。他的最新著作--《1961年的柏林:肯尼迪、赫鲁晓夫和地球上最危险的地方》—是《纽约时报》的畅销书,并以十几种语言出版。

原文链接: https://www.cnbc.com/2020/07/18/op-ed-the-cold-war-between-us-and-china-just-got-a-lot-hotter.html



from 博谈网 https://botanwang.com/articles/202007/%E4%B8%AD%E7%BE%8E%E4%B9%8B%E9%97%B4%E7%9A%84%E5%86%B7%E6%88%98%E8%BF%9B%E5%85%A5%E4%BA%86%E7%99%BD%E7%83%AD%E5%8C%96.html