2013年7月12日,16歲生日的馬拉拉·尤薩夫扎伊(Malala Yousafzai )在聯合國大會上,為「馬拉拉日」發表演講。
以最善良,最慈悲的真主名義。
尊敬的聯合國秘書長潘基文(Ban Ki-moon)先生,尊敬的(聯合國)大會主席耶雷米奇(Vuk Jeremic)先生,尊敬的聯合國全球教育特使戈登·布朗(Gordon Brown)先生,尊敬的長輩和我親愛的兄弟姐妹們:祝願你們平安(Assalamu alaikum)。
繼一段漫長時日之後,今日我很榮幸能再次發言。能在此與諸位可敬的人聚集在一起是我生命中重要的時刻,我也很榮幸能在今日穿戴已故貝娜姬·布多(Benazir Bhutto)的披肩。我不知道該從哪兒開始我的演講。我不知道人們會期望我說些甚麼,但首先,感謝真主讓我們所有人都平等,也感謝每一位為我禱告冀望我快速康復和新生活的人。我無法相信人們向我展現出如此多的愛。我收到了來自世界各地的數千份問候卡和禮物。感謝所有人。感謝孩子們,他們天真的話語鼓勵了我。感謝我的長輩,他們的祈禱讓我變得更堅強。我要感謝在巴基斯坦、英國和阿聯酋政府的醫院裏照顧我,幫助我恢復健康和重獲力量的護士、醫生和職員。
我全面支持聯合國秘書長潘基文先生領導的全球教育優先計劃,還有聯合國全球教育特使戈登·布朗和尊敬的大會主席耶雷米奇先生的工作。我感謝他們持續提供的領導能力。他們不斷地激勵我們作出實踐。親愛的兄弟姐妹們,請記得一件事:馬拉拉日不是屬於我的日子。今日是屬於曾為自己的權利說話的每一位女性,每一位男孩和每一位女孩。
數以百計的人權活動家和社會工作者不僅為自己的權利發聲,同時也努力去實現和平、教育與平等之自我目標。成千上萬的人被恐怖份子殺害,數百萬人因此而受傷。我只是其中之一。為此我站在這裡,一個女孩,於人群之中。我不是為自己說話,我是為那些無法讓人聽到他們聲音的人說話。那些為自己的權利作出抗爭的人。他們能和平居住的權利。他們能受到尊嚴對待的權利。他們能享有平等機會的權利。他們能接受教育的權利。
親愛的朋友,在2012年10月9日,塔利班往我的左額開槍。他們也射殺我的朋友。他們以為子彈將會讓我們沉默,但他們失敗了。那一沉默中響起了成千上萬的聲音。恐怖份子以為他們能夠改變我的目標,阻止我的理想。但是我的生活沒任何改變,除了:已逝去的懦弱、恐懼與無助。堅定、力量與勇氣誕生了。我還是同一個馬拉拉。我的理想依舊。我的希望亦如故。而我的夢想依然不變。親愛的姐妹兄弟,我不反對任何人。我在這兒演講也非出於報個人之仇而對抗塔利班或其它恐怖組織。我在這兒為每一位孩子能接受教育的權利發言。我希望塔利班、所有恐怖份子和極端份子的兒女都能受教育。我甚至不怨恨射殺我的塔利班成員。
即使我手上有支槍而他站在我面前,我不會射殺他。這是我從穆罕默德先知、耶穌和佛陀身上學得的慈悲。這是我從馬丁·路德·金(Martin Luther King)、納爾遜·曼德拉(Nelson Mandela)和穆罕默德·阿里·真納(Mohammed Ali Jinnah)身上學得的變革之遺產。
這是我從甘地( Gandhi)、帕夏汗(Bacha Khan)和特蕾莎修女(Mother Teresa)身上學得的非暴力哲學。這是我從父母身上學得的寬恕。這是我的靈魂告訴我的:愛好和平,愛每一個人。
親愛的姐妹兄弟們,看到黑暗我們認識到光明的重要。在沉默中我們認識到聲音的重要。同樣地,當我們在巴基斯坦北部的斯瓦特(Swat),當我們見到槍械時我們認識到筆與書本的重要。「筆比劍鋒」這一睿語如是說。確實如此。極端主義者害怕書與筆。他們害怕教育的力量。他們害怕女性。他們害怕女性聲音的力量。這就是為什麼在最近於奎塔達(Quetta)的侵襲中他們殺害14位無辜學生。這也是為什麼他們殺害女教師。這也是為什麼他們每日炸毀學校,因為他們從過去至今一直都害怕我們能為社會帶來的改變與平等。我記得學校裏有一位小男孩,記者問他,「為什麼塔利班反對教育?」他指著自己的書本簡單地回答:「塔利班不知道這書裏寫著甚麼。」
他們以為真主是個會把槍指向去上學的人的頭部的微小保守者。這些恐怖主義份子為了自身利益濫用伊斯蘭教名義。巴基斯坦是個熱愛和平民主的國家。普什圖人( Pashtuns )要他們的女兒與兒子接受教育。伊斯蘭教是個推崇和平、仁善與手足情誼的宗教。讓每位孩子上學是它的義務與責任,伊斯蘭教是這麼說的。和平是教育之必要。世界上許多地方,特別是巴基斯坦與阿富汗,恐怖主義、戰爭和衝突阻撓了孩子就學的機會。我們對這些戰爭感到疲倦不堪。女人與孩子在很多方面和世界上許多地方飽受受折磨。
在印度,無辜與貧困的孩子是童工受害者。在尼日利亞許多學校慘遭摧毀。在阿富汗,阿富汗人遭受極端主義的影響。年輕的女孩必須做家務童工並且在年幼時就被逼迫結婚。貧窮、無知、不公、種族主義和基本權利的剝奪,是男女都得面對的最大問題。
今天,我關注女性權益和女童教育,因為她們承受最多的苦難。曾經,女性活動家要求男性為她們爭取權益。但這次我們會為自己爭取權益。我不是在告訴男性不須再為女性權益發聲了,我是在關注女性的自主獨立和為她們抗爭。那麼,親愛的姐妹兄弟們,現在是為自己說話的時候了。今天,我們呼籲世界各國領袖改變他們的政策方針以支持和平與繁榮。我們呼籲各國領袖所有協議必須保護女性與兒童的權益。違背婦女權益的協議是不可接受的。
我們呼籲所有政府確保每一位兒童能接受免費和義務的教育。我們呼籲所有政府對抗恐怖主義與暴力。保護兒童讓他們免於暴行與傷害。我們呼籲先進國家支持並擴展女童在發展中國家接受教育的機會。我們呼籲所有社區心懷寬容、拒絕基於種姓、教義、派系、膚色、宗教或議程的偏見,確保女性的自由和平等,讓她們茁壯。當我們中的一半人遭到阻礙我們無法徹底取得成功。我們呼籲處在世界各地的姐妹勇敢起來,去擁抱她們內心的力量,去實現她們的最大潛能。
親愛的兄弟姐妹們,為了每位孩子的璀璨未来我們要求學校和教育。我們會繼續旅程,向和平與教育的目的地前進。沒有任何人可以阻止我們。我們會為自己爭取權益,我們會為自己的聲音帶來改變。我們相信發自我們話語的感染力與力量。我們的話語可以改變全世界——因為我們眾志成城,為教育事業團結奮鬥。如果我們要實現目標,那麼讓我們利用知識這一武器自我激勵,讓我們通過團結與友愛自我保護。
親愛的兄弟姐妹們,我們不可忘記數以百萬計的人在貧困、不公與無知中遭受苦難。我們不可忘記數以百萬計的失學兒童。我們不可忘記我們的姐妹兄弟等待著一個璀璨與和平的未来。
那麼,讓我們開展一場對抗文盲、貧困和恐怖主義的壯麗抗爭,讓我們撿起我們的課本和筆,它們才是威力最強大的武器。一個孩子、一位教師、一本書和一支筆可以改變世界。教育是唯一的答案。教育為先。謝謝大家。
from Google https://docs.google.com/document/d/1ROkx3L5cIIvnV1Sk6O0y7U7AvKFTswRe7rvE8qChloU/edit