Wednesday, 27 February 2013

李安获奖致辞,一声感谢未能跨过海峡

李安获奥斯卡最佳导演奖后深情感谢台湾。大陆官方媒体则对他的感言进行了删节。在新华社看来,感谢台湾就等于承认台湾是独立国家,这是不能接受的。

北京——周日晚,奥斯卡颁奖典礼在洛杉矶举行,生于台湾的电影导演李安(Ang Lee)获大奖,包括因《少年派的奇幻漂流》(Life of Pi)而获得最佳导演奖,之后在致词中,他热情洋溢地感谢了他的出生地。但他的感谢未能传递到中国,至少没有经官方媒体传递。

为什么?几乎就在李安发表致辞的同时,中国共产党总书记习近平正在会见台湾国民党荣誉主席连战(Lien Chan)。这是一场政治较量的新转折,较量已历时64年,一直回朔至1949年结束的中国内战,当时国民党逃到台湾,继续领导中华民国。而共产党领导的中国,即中华人民共和国,一直坚持对台湾拥有主权,而且没有放弃在必要的时候用武力收复台湾的威胁。就连新华社援引李安感谢台湾也会被认为是承认事实上的现实,即台湾是一个单独的国家,这是不可接受的。

这都是深刻的政治,李安获奖必然会引发关于他“是不是中国人”的讨论。李安从未否认自己在文化上是中国人,他好像也热衷于在中国大陆工作,或者同大陆合作,但人们知道他以自己的台湾背景为荣,视自己为国际主义者。

在报道李安获奖这件事时,官方通讯社新华社只是说他“来自中国台湾”,这符合中国目前的主张。

以下是李安说到台湾讲的话:“如果没有台湾的帮助,我就无法拍成这部电影。我们在那里拍摄。我想感谢那里帮助过我们的每一个人。尤其是台中市。”他接着感谢了“在台湾的家人”。

在另外一篇报道中,新华社也删掉了李安感谢台湾的话,只援引了他说的这些话:“谢谢你,电影之神。我真的必须与那3000名和我一起工作的人分享这个奖,每一个和我一起拍摄《少年派的奇幻漂流》的人,谢谢你们,谢谢你们相信这个故事,谢谢你们和我一起走完这段令人难以置信的旅程。谢谢你,美国电影艺术与科学学院,谢谢,那马斯特(namaste)。”(最后的“谢谢”是用中文说的,namaste是印度的合十礼——译注)

而且,《台北时报》(Taipei Times)的读者也了解到在台下,“李安感谢了他的祖国,他说电影90%的拍摄工作都是在那里完成的。‘他们为我们提供了大量的物质帮助和经济帮助,’他说。‘我很高兴,台湾为这部电影付出了这么多。我觉得这部电影属于全世界,’”《台北时报》的一篇报道中引用他的话说。

正如《台北时报》引用连战在同习近平会面时所说的,“核心问题”依然没有解决。据该报报道,连战表示,台湾和中国可以做出合情合理的安排,这听起来很实际。

习近平的看法则不同。用《中国日报》的话说,他提到中国和台湾共同努力实现“中华民族的伟大复兴”,对形势表现出更多的激情,使用了自从他出任中共总书记以来经常用的语言。

然而,李安的致词用了完全不同的语言:一种多文化、多语种的致意,反映了他的电影深刻全球化的本质,这部电影探索的是人类生存、动物和宗教。

“谢谢你,美国电影艺术与科学学院。谢谢,那马斯特。”他分别用英语、普通话和印地语说。



from 纽约时报中文网 http://cn.nytimes.com