Pages

Wednesday, 28 December 2011

《华盛顿邮报》 北韩更迭,韩国感到无助

核心提示:在首尔,至少在部分人看来,金正日去世后的过渡期就像是一场令人紧张的体育赛事——只能远观,结果难以预料。

译文:北韩更迭,韩国感到无助
时间:12月23日 星期五
本文由译者志愿者翻译并校对

【摄影师David Guttenfelder的照片让我们一窥北韩这个神秘国度。】

随着北韩正在进行一次前途未卜的权力移交,要影响这个数十年来一直拒绝自己的呼吁、妥协和政策的邻国,韩国决策者将面临日益严峻的挑战。

到目前为止,北韩接班人金正恩的“登基”过程还没显示出任何明显的混乱迹象。平壤官方通讯社迅速发出了北韩军队和劳动党党员效忠金正恩的表态。但在首尔,至少在部分人看来,金正日去世后的过渡期就像是一场令人紧张的体育赛事——只能远观,结果难以预料。

首尔牙山政策研究院院长韩在峰说:“我们无力影响北韩的行为。我们现在已经黔驴技穷。”

外交人士认为,这种无助感反映出首尔完全无力解决北韩这个政策难题——世界上最棘手的政策难题之一。如果韩国提供援助或其他鼓励,北韩的政权会把它们用来中饱私囊。如果韩国采取强硬态度,就像李明博总统所做的那样,北韩就会变得更加敌对,并在这个过程中进一步向中国靠拢。

自从19日金正日的死讯公布以来,中国一直在强化自己作为唯一与平壤保持密切关系的国家的形象。专家认为,中朝关系错综复杂,中国领导人经常推动北韩进行经济改革,但都无功而返。但中国也有一个更大的明确目标:它要阻止北韩崩溃,不愿冒险让自己旁边出现一个统一、民主的北韩半岛,因为这样一来,美国军队就有可能驻扎在自己的国境边上。因此,中国官员本周一直在发表支持金正恩的公开声明。

22日,在北韩逐渐适应60年来的第三位领导人之际,李明博发表了他自己的观点。据韩联社报道,李明博对韩国议员说,平壤的“尽早稳定符合邻国的利益”。

即便是在平时,北韩也不爱听韩国的忠告。但分析人士认为,在年近30的金正恩努力建立自己的权力基础之际,北韩很可能会愈发闭关自守。这位被称为“伟大接班人”的新领导人缺少实施重大改革所需的影响力——特别是那些能令该地区其他国家满意的改革。长期以来,该地区其他国家一直在推动朝鲜无核化。

试图接触北韩

北韩几乎尝试过了所有办法。在李明博上台之前的十年时间里,一连串开明的韩国领导人全都把北韩视为一个一贫如洗但又喜欢惹麻烦的兄弟。首尔提供了援助,启动了合资项目,还与金正日举行了首脑会议。但所谓的“阳光政策”适得其反:北韩加强了自己的核武器储备而不是经济。

四年前上台的李明博采取了相反的做法。他中断了前任提供的援助,而是向北韩提出了一项大计划:如果北韩放弃核武器,他将帮助北韩人建设国家。但北韩几乎立刻就拒绝了这个想法。专家认为,北韩很可能将核武器视为自己最大的筹码。

美国乔治・华盛顿大学的东亚问题专家格雷格・布拉津斯凯说:“我认为,韩国人希望看到北韩像中国和越南那样,逐渐发展成为一个由更加理智的政治领导人领导的市场经济体。关键问题在于,怎样才能促成这一切?”

要求平壤政权下台(韩国政府本身从未提出过这种要求)的北韩“脱北者”越来越多,使得韩国对邻国的方针愈发复杂化。21日,大约30个“脱北者”团体的代表聚集在划分朝鲜半岛的非军事区附近,试图举行活动,在受到严格社会控制的北韩引发抗议示威。

韩国国家情报院要求他们不要举行活动,害怕因此激怒北韩。但“脱北者”还是举行了活动。

他们首先印制了记录金正日铺张生活方式的传单,将北韩描述成一座“没有围墙的监狱”。然后,他们将传单塞进5个巨大的气球里,启动定时器放飞气球,希望大风将它们吹到非军事区以北很远的地方,也许能够到达北韩黄海北道。

那次集会在某种程度上是一次专门为电视制作的活动,参加活动的媒体人员的数量超过了“脱北者”。不过,其中一些激进分子从亲身经历中了解到,自己正在传递出怎样的力量。过去,他们也曾经发现一些与北韩宣传材料不一样的信息,从而开始遐想中国或韩国的生活。

在韩国境内的两万名北韩“脱北者”中,有的人当初看过盗版美国电影(比如《第一滴血》和《小鬼当家》)或韩国肥皂剧,还有的人记得自己当初发现了一些美女照片,照片上美女的身体轮廓线上布满了齿孔,旁边写着“剪下去用吧,来韩国寻找自由”。

现在开办了一家广播电台的“脱北者”金圣珉(音)说,他希望21日的活动能够削弱北韩人对本国政府的信任——哪怕只是一点点。

另一名在2008年逃离北韩的“脱北者”张世烈(音)说:“北韩人对政权仍然没有强烈的不满情绪。当然,他们有怨言,但也怀有希望。通过散发传单,我们想要做的就是告诉他们,他们的希望寄托错了对象。我们想让他们准备好做出自己的选择。”

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议
译文遵循CC3.0版权标准。转载务必标明链接和“转自译者”。不得用于商业目的。发送邮件至 yyyyiiii+subscribe@googlegroups.com 即可订阅译文;到iTunes 中搜索“译者”即可订阅和下载译者Podcast;点击这里可以播放和下载所有译者已公开的视频、音频和杂志。(需翻墙)。


from 译者 http://yyyyiiii.blogspot.com/2011/12/blog-post_28.html