Pages

Monday, 26 September 2011

《经济学人》蠢蠢欲动的10亿中国人



《经济学人》蠢蠢欲动的10亿中国人
核心提示:有钱、爱玩,新兴的中产阶级催生了规模庞大的旅游市场。虽然中国旅游者的足迹已经遍布世界,但中国的旅游业还处于初始阶段。现在百度和腾讯这类互联网公司也瞄准了旅游者。

原文:Have money, will travel
来源:经济学人
发表:2011年9月24日
本文由"译者"志愿者"ijxp"翻译并校对

20110924_WBP002_0.jpg
【原文配图:沙埋乐趣】

他们在巴黎买香奈儿的鞋子,在伦敦物色梅菲尔的地产,在罗马喝早茶而不是吃意面。中国旅行者看起来无处不在,而这仅仅是中国旅游大潮的前奏。

这个价值2320亿美元的旅游市场主要在中国国内,而且非常不发达。 就在不过数十年前,中国公民未经允许哪里也去不了。而现在新兴的中产阶级想探索他们的伟大国家的每一个角落。

许多公司都在竞相帮助他们。中国最大的搜索引擎商百度在九月十五日公布了其持有"去哪儿"(Qunar)的股票的份额,这是一个流行的旅游搜索引擎,他们在六月购买了其控股权。在五月,另一个在线巨头腾讯抢购了中国在线旅游公司E龙16%的股票,而其另一个部分股票持有者是艾派迪(Expedia)。百度和腾讯对中国最大的旅游公司携程造成了威胁。携程虽然也提供在线订票服务,但主要致力于服务。

据波士顿咨询集团(BCG)说,中国人在单次旅行中往往花费其年平均可支配收入的8%,远高于其他新兴市场。而这个市场还在快速增长。BCG预计,在未来十年中中国租住酒店房间的人数将增长三倍。经济型连锁酒店,如家快捷酒店,迎合了大批的商旅顾客和国内游客,已经由2004年的一家成长到今天近一千家的规模。他们还计划再扩张数千家。

现在,大多数的游客选择光顾当地的实体旅行社。旅游咨询公司Douglas Quinby of PhoCusWright数据表明,在中国的5亿网民中只有14%的人曾访问过某个旅行网站。这个情况是因为他们缺少信用卡或足够的现金去任何地方。但其同时也因为实体店的代理向他们的顾客承诺如果取消旅行可以退款,这些代理的覆盖面也更广。虽然如此,在其他的一些国家的旅游产业已经转向数字化,在线预订更便宜,也更容易进行比价,所以在线预订肯定会赶上来自实体店的预订。

无论是百度还是腾讯,都可以通过让消费者直接访问酒店和航空公司的网站来颠覆这个市场。同时两者都拥有庞大的市场营销预算。据"去哪儿"的创始人之一弗里茨・戴福瑞(Fritz Demopoulos)所说,公司首次公开募股的所得到的资金将用于支付一个大型的广告活动。这笔钱也可以用于购买其他旅游公司。

无论如何我们不应该低估市场领袖。价值50亿美元的携程,它不仅可以帮助预订行程,而且拥有许多它自己推荐的酒店。其优质的服务要花钱购买,中国的机场里到处都是笑脸相迎的代理来帮助那些疲惫的游客。虽然廉价的代理可以夺走一部分用户,但在不断忍受毫无服务可言的遭遇后,中国消费者将越来越多的要求最高品质的服务。

相关阅读:

《经济学人》难以捉摸的中国消费者

发送邮件至 yyyyiiii+subscribe@googlegroups.com 即可订阅译文;译者的音频博客已登录iTunes,到这里即可收听往期的译者音频节目;下载更新需翻墙。

on 译者: http://yyyyiiii.blogspot.com/2011/09/10.html