Pages

Tuesday, 29 March 2022

另一种“大翻译运动” 乌克兰人在中文社媒散布俄乌战真相

来源: 
自由亚洲

据香港《南华早报》报道,一些会中文的乌克兰人正在利用微信、微博等社交媒体平台,散布俄乌战争的真相,以对抗传播假消息的宣传战。

他们的主要做法是把大量有关战争最新情况的外语资料翻译成中文在中文社媒上发布,也包括一些视频资料。乌克兰网红玛莎(Masha)在抖音等中文社媒上帖出她所居住的乌克兰城市科斯蒂安蒂尼夫卡(Kostiantynivka)遭受俄军空袭的视频。

正在中国人民大学学习国际关系的乌克兰人罗曼·希夫连科(Roman Khivrenko)对记者说,中国官媒和社交媒体上有关俄乌战争的消息严重受到俄罗斯的影响,他和其他会中文的乌克兰人这么做是为了打破对方宣传战的影响。

这种在中文世界的翻译行动似乎正与俄乌战争以来的“大翻译运动”相得益彰。在“大翻译运动”中,包括Reddit、品葱等海外网站中,有人用英文翻译了中国互联网上支持俄罗斯入侵乌克兰的言论,揭露中国亲俄的言论立场。



from 博谈网 https://botanwang.com/articles/202203/%E5%8F%A6%E4%B8%80%E7%A7%8D%E2%80%9C%E5%A4%A7%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%90%E5%8A%A8%E2%80%9D%7C%E4%B9%8C%E5%85%8B%E5%85%B0%E4%BA%BA%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%A4%BE%E5%AA%92%E6%95%A3%E5%B8%83%E4%BF%84%E4%B9%8C%E6%88%98%E7%9C%9F%E7%9B%B8.html