Pages

Saturday, 28 January 2017

台湾总统蔡英文推特英日文拜年意外引发两岸网民论战

来源: 
BBC

蔡英文总统大年初一先后跑不同地方会见民众。
农历新年来到,不免要跟人道声恭喜发财。而台湾总统蔡英文选择在推特(Twitter)上用英日文拜年,却引来又一场网络风波。
蔡英文总统农历年三十(1月27日)发表的这条推文首先用英文说,“台湾人民一同祝福各位鸡年飞黄腾达”,然后以日文说,“日本的各位,衷心祝福每人都能有相当出色的一年”。
推文面世后,许多中国大陆网民“翻墙”抨击蔡英文。
台湾总统府发言人黄重谚大年初一(28日)回应BBC中文网记者询问时表示,总统府是根据语言使用者的倾向来决定发文语种。
黄重谚对BBC说,推特的使用者中以英文最多,其次是日文,人数更占了三分之一。
他也再说明:“四海一家,我们过年,当然也想给所有推特使用者祝福,这是件好事”。
蔡英文已经停止使用推特一段时间,直到本月中旬访问中美洲后,回程经停美国旧金山时,才在推特总部重启账户。
“内外有别”
蔡英文只在推特上使用此两种语言。在脸书(Facebook)平台上,蔡英文依旧使用熟悉的中文简单打上“新年希望,2017未来一起”,并附上影片,短短一天吸引超过20万以上观览人次。
中国大陆网友批评蔡英文“崇美媚日”,甚至也用许多“汉奸、走狗、数典忘祖”等不雅语汇,称蔡英文“唯恐天下不乱”。
然而,台湾网友对于蔡总统的做法多半表示支持,除了认为推特本来就是欧美与日本社交的常用媒介外,也认为批评的中国网友们小题大作,宛如“玻璃心”般脆弱。
一位网民留言说:“大过年的还翻墙骂人,真是墙国人”。
日本同表祝贺
在这条英日双语推文发表之际,中共《环球时报》网站、中国台湾网等官方媒体也透过引述台湾媒体,再拿出蔡英文日前春联的“自自冉冉”来嘲讽,并牵扯日本首相安倍晋三将“云云”误读成“传传”,挖苦两人为“难兄难妹”。
想当然,蔡英文的“英日推特”也被《环球时报》报道,并引用许多中国网友的辱骂将之结合成报道,并批评其为“政治小丑”。
对于蔡英文代表台湾人向日本拜农历年,日本网友也觉得新鲜。在雅虎日本(Yahoo!Japan)的网站上,不少日本网友也祝福台湾总统与人民在2017都能顺心如意,也称台湾是“一直以来的盟友,期盼友谊长存”。
安倍晋三则是透过日本华文媒体“中文导报”向中国拜年。安倍表示,2016日中两国交流频繁,访日的中国人更超过600万人,可喜可贺。
安倍也提及,2017年中日两国将迎来邦交正常化45周年,纵使两国都面临“复杂课题”,但一定会发展稳定、友好双边关系。
文末他也说明:“衷心希望2017年成为诸位愉快充实、成果丰硕的一年,再次恭贺新春快乐!”。
在全球网路化的浪潮下,许多世界领袖也开始利用网路来跟国人传达心意。之前的英国首相特里沙・梅也用英文录制影片向全世界华人拜年,最后还用中文稍了句“新年快乐”。


from 博谈网 https://botanwang.com/articles/201701/%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E6%80%BB%E7%BB%9F%E8%94%A1%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%8E%A8%E7%89%B9%E8%8B%B1%E6%97%A5%E6%96%87%E6%8B%9C%E5%B9%B4%E6%84%8F%E5%A4%96%E5%BC%95%E5%8F%91%E4%B8%A4%E5%B2%B8%E7%BD%91%E6%B0%91%E8%AE%BA%E6%88%98.html