Pages

Sunday, 27 April 2014

【另一面】他们为什么要强调“语言纯洁性”?

他们为什么要强调“语言纯洁性”?
导语:近日,有媒体发文称:外语词和外来词的大量使用破坏了汉语的“纯洁”,不利于汉语的健康发展。实际上,语言从来都是不纯洁的,有生命力的、不停接纳新鲜血液的语言才最健康也最长久。而很多国家发起纯洁语言的运动,究其原因也都是非语言的考量。
六十秒读懂专题:语 言从来都是不纯洁的。但不管是在力量上处于相对弱势的国家,还是文化强势国家,都曾发起过纯洁语言的运动。究其原因,为消灭敌对国语言,为保住所谓的“大 国地位”,为强调本民族的人种纯洁性,为煽动民族主义笼络“民心”,为便于统治,为摆脱昔日殖民地阴影,为抵制“帝国主义”的文化入侵……总而言之,打着 捍卫母语的旗号强调“语言纯洁性”,其实都是非语言的考量,纯洁语言只是达到其他目的的工具。
为消灭敌对国语言,日本曾借口英语“軽佻浮薄”为由发起消灭“敌性语”运动,下令禁用片假名外来语
曾 有学者定义日语为“将外国语翻译成本国语的一种语言”。但外来语输入过程也曾经历过“禁止使用”。“二战”爆发后,英美两国成为了日本的敌对国,日本军 部、文部省发起消灭“敌性语”运动,借口英语“軽佻浮薄”,下令禁用。不仅禁止输入新外来语,也不允许在公共场合使用已有的片假名外来语,并强行将它们转 换成了汉语或和语的表达形式。キャラメル(焦糖)改叫“军粮精”,コロッケ(可乐饼)改叫“油扬げ肉馒头”,コントラバス(低音提琴)改叫“妖怪的四 弦”……不仅说起来十分拗口,听起来也很别扭,面对如此异常的语言现象,学术界不敢反驳,民众不敢违抗。因为“在这个时期无言论自由可谈,这一措施近于强 制性质。”
为保住所谓的“大国地位”和“国际外交通用语地位”,法国曾强力执行“独尊法语”政策
自 1789年大革命以来,法国人就渴望自己的语言取得世界地位。19世纪末,随着法国殖民强国地位的建立,法语成为国际外交的通用语。而英、美崛起后,法语 地位便每况愈下。法国政府认为这是对法国“大国地位的藐视”,强力执行“独尊法语”政策,介入语言的发展。首先用法律加以保障,1992年法兰西宪法中增 加“法国官方语言为法语”附加条款,1994年,《法语使用法》即“杜邦法”通过,禁止在公告广告和电台电视台节目中(外语节目除外)使用外语,违反者被 重罚。此外,还成立直属政府的专门术语和新词审定委员会,给外来语引进制定严苛的标准;定期刊登保卫法语的文章。但对于政府捍卫法语纯洁的举动,民众并不 买账。
为强调德意志民族的人种纯洁性,纳粹德国统治时期曾“要求取消一切外来语”,对外来语的排斥达到了登峰造极的地步
德 语的语言纯洁运动产生于16~17世纪。起初是针对德国上层社会滥用法语造成的语言交际混乱,后来却出现了“要求取消一切外来语”的不良倾向,这种倾向愈 演愈烈,在19世纪末发展为“只有说德语的民族才是统治民族”, 这一运动就变成了法西斯的工具而完全走向了反面。在纳粹统治时期对外来语的排斥达到了登 峰造极的地步。当局用行政命令手段,强制用新的德语词代替常用的外来语, 如用Postwertkarte代替Briefmarke(邮 票);Zuschauer代替Publikum(观众);Fernprecher代替Telephone(电话),以强调德意志民族的人种和语言的纯洁。 而这正是纳粹种族主义的重要政策和主要宣传口号。 
为煽动民族主义,意大利曾对商店外语招牌课重税,颁布禁用词汇表,甚至将那些在公共告示中使用外语的人判罚入狱
意 大利素有保护语言“纯洁”的历史。第一次世界大战,意大利付出了极大的代价,却在巴黎和会上斩获了了。国内民众对政府的不满愈演愈烈,面对英语向意大利语 的渗透,政府反对外来主义捍卫意大利语纯洁性,以笼络人心。这种早在复兴运动时期就被看做“爱国主义”的行为,到了法西斯执政时期更甚。政府出台语言纯洁 政策,对用外语书写商业牌匾给予高税收,还颁布了禁止使用的词汇表,甚至将那些在公共告示中使用外语的人判罚入狱。1932 年意大利官方背景的《法庭日 报》发起“蛮夷滚出去!”运动,试图找出一些意大利语词代替外来词。这一运动的收效甚微,只有极为个别的词取代了“异化词”。
为维持统治,俄罗斯将俄语纯洁性问题上升为俄罗斯国家安全问题,普京甚至签署总统令严禁媒体语言公开夹杂外来语
20 世纪90年代大量的美国英语连同罗马字母一起进入了俄语。俄罗斯科学院试图驱逐美国英语或使其符合俄语的书写和形态规范。一些地方当局也采取了相应的措 施。例如,1993年莫斯科市长签发命令,规定从1993年4月1日起,莫斯科一切公司、企业和其他组织所挂的牌子、在公共场所张贴的告示等,凡使用罗马 字母的必须改为西里尔字母。1995年12月7日,时任总统叶利钦正式发布《关于俄罗斯联邦总统直属俄语委员会》的指令。2000年底,外交部部属外交学 院举行“把俄语扩展为一种世界语言来运用”高层会议,强调俄语问题是俄罗斯国家安全的大问题。2001年5月23日(俄国语言文化节),普京甚至签署总统 令,严厉禁止媒体语言公开夹杂外来语,并倡导中学语文教育抵制外来语的侵袭。
为摆脱中日文影响,韩国曾排斥日语词,文教部甚至编著名为《夺回我们的语言》的宣传性小册子
韩 国虽以韩语为国语,但早年没有文字,完全采用汉字书写。1910年韩国又成为日本的殖民地,日本语被尊为国语。韩国摆脱日本统治后,在1948年南韩独 立,政治环境即出现一股摆脱中、日文影响,发展全属于韩国本土语言的声浪,掀起语言纯正化运动。1948年文教部编著并发布了名为《夺回我们的语言 (우 리말 도로찾기)》的小册子,同年国会通过“只用韩文拼音符号”的法令,明订政府文件必须以韩文书写。1951年,科学技术用语制定委员会设立,并开始尝 试对词汇的纯化,基本方针是排斥日语词,但西洋借词则在纯化运动的考虑范围外。韩国文化观光部下属的国立国语院负责研究将外来语替换为韩语的方案,毎年都 要发表《国语纯化用语资料集》。这之中包含了在很多场合下都显得不自然的译词,大多数并没有被韩国社会采用。
为抵制“帝国主义”文化入侵,委内瑞拉政府强调必须恢复“被文化入侵威胁的语言”,国有电信公司贴出标语“说西班牙语,说出骄傲来”
2008 年委内瑞拉发起一项语言纯洁运动,以反对“语言帝国主义”入侵。前总统查尔斯要求国有的电信公司CANTV工作人员剔除语言中的英语外来语,恢复使用“纯 正”的西班牙语。CANTV公司贴出标语:“说西班牙语,说出骄傲来。”委内瑞拉新闻和通信部在一份报告中说,委内瑞拉人必须恢复“被文化入侵威胁的语 言”。为抵制“帝国主义”的文化入侵,政府还赞助委内瑞拉电影院抵制“好莱坞独裁”,要求电台多播放本土音乐。而委内瑞拉学校仍将英语作为一门学习课程。

from 网易新闻·有态度专栏 null