Pages

Friday, 28 June 2013

奥巴马表态,淡化处理斯诺登事件

莫斯科——周四,奥巴马总统试图将在逃前国家安全雇工的重要性最小化,称这名因泄露政府机密而遭通缉的逃犯为“29岁的黑客”,并且暗示,美国虽然对于中国和俄罗斯帮他避开引渡的明显举动感到失望,但却不值得为此损害与这两个国家的关系。

奥巴马就逃犯爱德华·J·斯诺登(Edward J. Snowden)发表的这一最长评论出现在人们对斯诺登最终去向疑云再起之际,因为厄瓜多尔政府已经表示,除非斯诺登身处该国,或是该国在外国的使馆,否则就不能就他提出的避难请求作出决定。上周刚满30岁的斯诺登从上周日开始即在莫斯科一个机场的国际转机区域消失,当时,尽管美国试图以刑事罪名将其引渡回国,他还是从香港飞到了莫斯科的机场。人们曾经猜测他会在周四登上飞往哈瓦那的飞机,但他却没有出现,由此表明,在他寻求到达第三国的艰难历程之中,他在法律上的边缘状态可能还会持续几周。

奥巴马在非洲之行第一站塞内加尔的达喀尔告诉记者,他还没有亲自给中国和俄罗斯领导人打电话询问斯诺登事件,因为他不想抬高这一事件的重要性。他称,其他国家应该愿意把斯诺登遣返,这只是一个执法的问题。

奥巴马称,“这是经常都有的惯例,从法律角度来看没有例外。我不打算让一个案件突然升级到必须我亲自斡旋、亲自处理、亲自讨价还价的程度。”

有人提出奥巴马可能会命令军队拦截可能载有斯诺登的任何飞机,他否认了这种说法。奥巴马称,“我不会为了一个29岁的黑客去惊扰航班。”

他对斯诺登事件做出评论之前,他的助手也对这一问题的进行了类似的淡化处理,表明奥巴马政府试图努力缓和与中国和俄罗斯的关系。当天早些时候,中国国防部指责美国虚伪,用斯诺登对美国海外监控活动的披露来证明中国是网络间谍和黑客的受害者,而不是犯罪者。

斯诺登披露的信息让美国政府十分尴尬,并引发了人们对政府侵害隐私的辩论。斯诺登本人及包括维基解密(WikiLeaks)在内的斯诺登支持者一直称他是一个举报者,是一名英雄。联邦检察官则起诉他违反了间谍法,一些美国立法者还称他是叛徒。

一直在通过本国驻伦敦大使馆为维基解密创始人朱利安·阿桑奇(Julian Assange)提供保护的厄瓜多尔已经确认,斯诺登确实提交了避难申请,并称如果将他遣返美国,他的人权可能会遭受侵犯。但是,此前称需要数月才能答复避难请求的厄瓜多尔在周四暗示,人们不应该地如此关注该国的决定。

周四,厄瓜多尔总统拉斐尔·科雷亚(Rafael Correa)在厄瓜多尔西部克韦多的一次新闻发布会上说,“斯诺登不在厄瓜多尔境内,而这是完成避难申请的必要条件。我们收到了避难请求,并且研究了该请求,准确地说,上面的话就是我们得出的第一个结论,要处理他的避难请求,不管最后的结论是批准还是拒绝,他本人都必须在厄瓜多尔境内。”

有人问及他有没有考虑过把斯诺登带入厄瓜多尔,或者是该国的某个大使馆,他回答说,“没有”。

本周早些时候,阿桑奇和其他一些人声称,厄瓜多尔已给斯诺登颁发了旅行证件,以确保他安全抵达厄瓜多尔。科雷亚也否认了这种说法。

科雷亚说,“政府没有批准给斯诺登发放任何安全通行证或难民许可。”提到一份似乎是厄瓜多尔驻伦敦使馆颁发的安全通行证时,他说,即便事实证明该证件是真的,“颁发证件的人也根本没有得到授权。”

厄瓜多尔官员说,他们不会屈服于威胁,还宣布他们打算单方面放弃美国给予该国的特别贸易优惠。这些优惠适用于厄瓜多尔价值达数亿美元的出口产品,将于7月底到期,由于两国关系紧张,美国国会不太可能更新这些优惠。参议院外交委员会(Senate Foreign Relations Committee)主席、新泽西州民主党参议员罗伯特·梅嫩德斯(Robert Menendez)周三警告厄瓜多尔,如果厄瓜多尔批准斯诺登的避难请求,该国享有的“贸易优惠可能会被取消”。

俄罗斯官员已经表示,他们认为斯诺登是一个自由的人,并且暗示,他们正在施压,希望迫使他离开。俄罗斯总统弗拉基米尔·V·普京(Vladimir V. Putin)周二表示,“他越快选定他的最终目的地,对我们和他自己也就越好。”

目前还不清楚,斯诺登是否感觉到了离开的压力:一名与此事密切相关的俄罗斯移民官员说,即使斯诺登没有申请或获得俄罗斯签证,只要他愿意,他就有权无限期地待在机场。

长期逗留在俄罗斯似乎会缩小斯诺登的选择范围,使美国官员有时间在厄瓜多尔、委内瑞拉等考虑给他提供庇护的国家面前晃悠胡萝卜和大棒。

周四,在莫斯科的谢列梅捷沃机场,飞往哈瓦那的150次航班被裹上了一层悬疑色彩,原因是众人都猜测斯诺登会是机上的一名旅客。

然而,旅客登机之时并没有见到不同寻常的安保措施。20多名记者和摄影师紧贴着候机楼的窗户,看着飞机缓缓离开登机口。路透社和美国全国广播公司(ABC)的一些记者怀着采访斯诺登的希望预定了机票,他们说,斯诺登似乎不在机上。

Ellen Barry从莫斯科报道; Michael D. Shear 从塞内加尔达喀尔报道; William Neuman从厄瓜多尔克韦多报道. Rick Gladstone从纽约、 Andrew Roth从莫斯科、储百亮(Chris Buckley)从香港对本文报道有贡献。

翻译:张亮亮、张薇

 

from 纽约时报中文网 国际纵览 http://cn.nytimes.com/usa/20130628/c28snowden/