Pages

Thursday, 30 May 2013

中国食品安全困扰美国消费者

如果你最近吃过罗非鱼,那么你吃的这条鱼很可能来自中国。还有你刚才用来做饼干的人造香草精呢?它很可能也是从中国运到美国,千里迢迢来到你的厨房里的。

如今,有越来越多美国人日常消费的食品——从金枪鱼罐头、橘子罐头,到鲜蘑菇和苹果汁——都是中国进口的。据美国农业部(Agriculture Department)统计,截至去年年底,美国总共从中国进口了41亿磅(约合18.6亿公斤)的各种食品。

本周三,美国规模最大、历史最悠久猪肉生产商之一的史密斯菲尔德食品(Smithfield Foods)同意由双汇国际收购,后者是中国最大的肉类加工企业之一。于是,美国从中国进口的食品受到了更多关注。

在中国企业收购美国企业的历史上,这项价值47亿美元(约合290亿元人民币)的交易是迄今最大的一笔。虽然史密斯菲尔德公司强调,这项交易是为了向中国输送更多猪肉,而不是为了相反的目的,但是这件事还是加剧了人们的顾虑,他们担心中国会在美国的食物供应中起到越来越大的作用,并且还可能会对美国的食品安全造成影响。

“我们从中国进口的食品越来越多,同时我们也听到了越来越多涉及中国公司的食品安全丑闻,”食品与水观察组织(Food and Water Watch)助理主任帕蒂·洛韦拉(Patty Lovera)在国会关于中国食品进口的听证会上作证时这样说。中国一直饱受食品安全问题的困扰,比如故意在宠物食品和婴儿配方奶粉中添加三聚氰胺,还有镉含量超出安全水平的大米等等。最近的一次食品安全事件中,商家用明胶、色素和硝酸对狐狸肉、老鼠肉和貂肉进行处理,然后拿来冒充羊肉出售。

“我们绝对应该给中国人颁发一个食品掺假的创意奖,”食品安全专家杰夫·内尔肯(Jeff Nelken)说。“他们在食物造假方面真是足智多谋,例如有些蜂蜜产品中似乎没有一点花粉成分。”

美国农业部2009年的一项研究表明,虽然中国官方正在努力改善食品安全状况和对食品生产的管理——要求中国为数不多的食品出口企业取得检验凭证——但是从中国进口食品仍然问题重重。研究报告说,“出口流程的各个环节都可能会出问题,而对各种产品和问题进行监控,对于中美两国的官员来说都是个挑战。”

美国政府仍然对中国食品出口感到担忧。美国国会本月举行了以“中国不安全消耗品的威胁”(The Threat of China’s Unsafe Consumables)为题的听证会,这就是最新的例证。“不仅美国人和欧洲人,甚至世界各地人民的健康与安全,都越来越取决于从中国进口商品的质量,”负责欧洲、欧亚大陆和新兴威胁的众议院小组委员会(House Subcommittee on Europe, Eurasia and Emerging Threats)的主席、加利福尼亚州共和党人达纳·罗拉巴克尔(Dana Rohrabacher)说,“由于挑战实在太艰巨,监督和检验中国商品的任务,根本超出了各国政府的能力。”

在杂货店和其他食品商店出售的进口食物必须标明原产国,但是相当一部分进口食品,最后都在餐馆和餐饮服务机构变成了烹制的饭菜,消费者根本无从得知这些食物的来源。

此外,根据政府规定,进口食物一旦经过任何形式的加工,就无需再进行此类标注。

因此,进口的冷冻豌豆和胡萝卜如果分别包装就需要贴产地标签,但如果混合在一起包装出售,就不需要贴标了,洛韦拉说。鱼排必须贴标签,但是进口的炸鱼条或者蟹饼就不需要。

许多围绕美国从中国进口的食品产生的丑闻,所涉及的产品都属于美国食品与药品管理局(Food and Drug Administration,简称FDA)的管辖范围。FDA负责监管进口到美国的海鲜、水果和蔬菜。

从中国进口的食品,美国人已经吃了很久。中国是世界最大的农业经济体,在农产品出口上也位居前列。根据美国农业部的数据,中国去年向美国运输了41亿磅重的食品,其中包括美国人全部苹果汁消费量的近一半,80%的罗非鱼和超过10%的冷冻菠菜。

中国也是食品原料的一个主要来源国,如糖果甜味剂木糖醇、人工合成香草精、酱油和叶酸。

但美国不允许中国向美国出口新鲜猪肉或牛肉,因为中国仍有口蹄疫爆发。

史密斯菲尔德的决定提醒了很多人今年春天看到的一些视频,其中成千上万头死猪漂浮在一条作为上海主要饮用水水源的河上。那些漂浮死猪的来源至今是个谜,但有人认为它们标志着中国政府打击售卖病死猪的行动正在产生效果。

2011年,这场整治行动就曾让双汇陷入麻烦,中国政府官员发现双汇出售含有瘦肉精的猪肉产品。瘦肉精是一种禁止用于人食用动物产品的兽药。

周三,史密斯菲尔德和双汇强调,这一收购的目的在于增加中国高质量、安全猪肉的供应。

艾奥瓦州立大学(Iowa State University)食品安全和公共卫生中心(Center for Food Security and Public Health)主任詹姆斯·罗思(James Roth)说,他不担心这一交易会给食品安全产生问题,因为任何在美国加工的猪肉都必须通过农业部的检验系统。“他们这么做是想增加对中国的出口,因为他们需要为中国人提供安全肉,而不是将中国猪肉运到美国,”罗思教授说。

他说,像熏火腿、香肠、培根这样的加工猪肉制品有可能从中国进口,但它们必须要达到世界动物卫生组织(World Organization for Animal Health)设置的标准,这要求以高温对猪肉进行一定时间的烹制。

一段时间以来,中国一直在努力争取获准向美国出口家禽。家禽不会感染口蹄疫。

艾奥瓦州农场主尼尔·凯皮(Neal Keppy)将大约3周大的小猪,一直饲养到送进屠宰场。他说,他相信史密斯菲尔德归中国所有后,仍会继续产出高品质、安全的猪肉制品。

“我认为更令人担心的是,如果史密斯菲尔德属中国所有,当食品供应紧张的时候,谁知道猪肉是不是会留在美国国内?”凯皮说,“在那样的情况下,很多猪肉将会流向中国,而不是给美国人吃。”

他说,他希望监管机构在审查这项交易的时候不要忘了这一点。



from 纽约时报中文网 国际纵览 http://cn.nytimes.com